Hide search box
Advanced search
(incl. VAT) Net price: PLN
Purchase form
To cart

Multilingual Practices in Language History

English and Beyond

Authors: Päivi Pahta, Janne Skaffari, Laura Wright Publisher: De Gruyter Publication date: 2017 Publication language: Angielski Number of pages: 370 Publication formats: EAN: 9781501504945 ISBN: 9781501504945 Category: linguistics Historical & comparative linguistics Sociolinguistics Publisher's index: - Bibliographic note: -

Description

Texts of the past were often not monolingual but were produced by and for people with bi- or multilingual repertoires; the communicative practices witnessed in them therefore reflect ongoing and earlier language contact situations. However, textbooks and earlier research tend to display a monolingual bias. This collected volume on multilingual practices in historical materials, including code-switching, highlights the importance of a multilingual approach. The authors explore multilingualism in hitherto neglected genres, periods and areas, introduce new methods of locating and analysing multiple languages in various sources, and review terminology, theories and tools. The studies also revisit some of the issues already introduced in previous research, such as Latin interacting with European vernaculars and the complex relationship between code-switching and lexical borrowing. Collectively, the contributors show that multilingual practices share many of the same features regardless of time and place, and that one way or the other, all historical texts are multilingual. This book takes the next step in historical multilingualism studies by establishing the relevance of the multilingual approach to understanding language history.

TOC

  • Acknowledgements 6
  • Table of contents 8
  • I. Introduction 12
  • 1. From historical code-switching to multilingual practices in the past 12
  • 2. Historical and modern studies of codeswitching: A tale of mutual enrichment 28
  • II. Borderlands 48
  • 3. Code-switching in Anglo-Saxon England: A corpus-based approach 48
  • 4. Twentieth-century Romance loans: Code-switching in the Oxford English Dictionary? 70
  • 5. A semantic field and text-type approach to late-medieval multilingualism 86
  • 6. Code-switching and contact influence in Middle English manuscripts from the Welsh Penumbra – Should we re-interpret the evide 106
  • 7. Code-switching in the long twelfth century 130
  • III. Patterns 154
  • 8. “Trifling shews of learning”? Patterns of code-switching in English sermons 1640–1740 154
  • 9. The social and textual embedding of multilingual practices in Late Modern English: A corpus-based analysis 180
  • 10. Mining macaronics 208
Show more